Travailler en Allemagne : le site web officiel
pour la main-d’œuvre qualifiée
Menu

Dossier de candidature

Vous avez trouvé une offre d'emploi intéressante ? Il faut donc maintenant passer à l'étape de la candidature. En Allemagne, il est courant d'envoyer son dossier de candidature par la poste, dans une chemise spécifique. Les entreprises mentionnent de plus en plus dans leurs offres qu'il est également possible de postuler en ligne. Dans ce cas, vous pouvez envoyer les documents sous forme de fichiers PDF. Que vous envoyiez votre candidature par courrier ou en ligne, les informations et les documents restent les mêmes :

  • La lettre de motivation : elle vous permet de donner à l'entreprise une première impression. Vous y expliquez pourquoi vous vous intéressez au poste et vous y décrivez vos atouts. Essayez de vous exprimer de manière convaincante afin de vous démarquer des autres candidats.
  • Le curriculum vitæ : il vous permet de donner une vue d'ensemble de votre parcours personnel et professionnel. Le CV ne doit pas prendre la forme d'un texte, mais plutôt d'un tableau présentant les informations les plus importantes. En Allemagne, les entreprises demandaient autrefois une photo du candidat. Selon les entreprises, elle n'est aujourd'hui plus requise systématiquement.

Denis (États-Unis):

« Aux États-Unis, le CV est habituellement anonyme. On ne donne pas son nom, ni son âge, ni son origine, et on ne joint pas non plus de photo d'identité. J'ai donc postulé de cette façon en Allemagne et je me demandais pourquoi je n'obtenais que des refus. Puis, un ami allemand a regardé mon CV et m'a expliqué comment rédiger un dossier de candidature en Allemagne. Après, ça a marché et j'ai trouvé un emploi. »

En général, les Allemands ne présentent pas leurs CV de manière strictement chronologique. Mais les dernières expériences professionnelles apparaissent la plupart du temps en premier. On distingue les catégories suivantes :

  • Informations personnelles : nom, adresse, coordonnées
  • Expérience professionnelle : pour quelles entreprises avez-vous travaillé ? Quelles étaient vos missions ? Ces informations doivent apparaître par ordre chronologique, en commençant par l'expérience la plus récente.
  • Formation: quelles écoles et universités avez-vous fréquentées ? Quelles notes avez-vous obtenues au diplôme ? Quelles matières avez-vous étudiées ? Avez-vous effectué une formation professionnelle ? Ou bien vous êtes-vous formé par la formation continue ? Cette partie doit elle aussi être présentée de manière chronologique – le dernier diplôme en premier et la formation scolaire à la fin.
  • Connaissances linguistiques : quelles langues parlez-vous ? Quel est votre niveau de maîtrise de ces langues ? En Allemagne, on utilise souvent les termes suivants : « Muttersprache » (langue maternelle), « verhandlungssicher » (compétence professionnelle complète : excellentes connaissances), « fließend » (courant : très bonnes connaissances) « Grundkenntnisse » (connaissances de base : débutant). Il est cependant préférable de s'appuyer sur les normes proposées par le cadre européen de référence pour les langues (GERS/CECR).
  • Autres connaissances et centres d'intérêt : par exemple, avez-vous des connaissances particulières en informatique qui sont importantes pour votre métier ? Quels sont vos loisirs?
  • Certificats : ajoutez à la fin de votre dossier de candidature les certificats les plus importants, par exemple les certificats obtenus à l´issue de votr formation professionnelle, ainsi que vos diplômes de fin d'études scolaires et universitaires. Pour en savoir plus sur la « reconnaissance des diplômes », cliquez ici. Si vous avez des lettres de recommandation rédigées par vos employeurs précédents, vous pouvez également les inclure. N'envoyez aucun document original, seulement des copies, car vous ne récupérerez sans doute pas votre dossier. Une simple copie suffit en général. Les copies certifiées conformes ne sont à envoyer que si l'entreprise le demande expressément. Important : il est préférable de faire traduire vos certificats en allemand ou en anglais afin que l'entreprise comprenne de quoi il s'agit.

ASTUCE : vous trouverez sur le site de nombreuses informations sur la conception de votre CV et de votre lettre de motivation.

Grâce aux documents Europass, vous pourrez présenter vos qualifications et vos compétences de manière claire et ainsi augmenter vos chances de trouver un emploi. Mais en Allemagne, les entreprises privilégient en général une présentation personnelle des candidatures. Vous pouvez donc utiliser le CV Europass comme base de travail et l'adapter à vos besoins :

  • Vous pouvez télécharger ici un modèle vierge de CV Europass au format Word.
  • Vous trouverez également sur Europass des modèles de CV déjà complétés dans 26 langues.
  • Europass vous permet de générer votre CV directement en ligne, en allemand ou en anglais, selon un modèle unique.
  • Grâce au passeport de compétences Europass, vous pouvez présenter clairement vos compétences et vos qualifications. Les suppléments descriptifs des certificats, les copies de diplômes et les certificats de travail sont ajoutés ici. Le passeport de compétences comprend également un passeport de langues qui vous permet d'indiquer votre propre évaluation de vos compétences linguistiques. Grâce à l'éditeur en ligne, vous pouvez créer votre passeport de compétences et le relier à votre CV Europass.

Une lettre de motivation convaincante est aussi importante pour votre candidature que votre CV. Vous trouverez également sur le site d'Europass de plus amples informations sur les exigences de forme d'une lettre de motivation.

Plus d'informations sur le web

Agence fédérale pour l'emploi

Conseils pour l'entretien d'embauche (allemand)

Online Workshop „Working and living in Germany” (allemand, anglais)


Office fédéral des migrations et des réfugiés

Check-list pour préparer votre dossier de candidature (allemand, anglais, russe, turc)

Voir plus de liens


Europass Info

Le CV Europass pour les demandeurs d'emploi (allemand)
 

Base de données des interprètes et traducteurs

Recherche d'interprètes et de traducteurs (allemand, anglais, français, italien, espagnol)
 

Staufenbiel Institut

Apprenez à maîtriser l'assessment center (allemand)

E-mail

Envoyez-nous vos questions, rédigées en allemand ou en anglais, sur les thèmes du travail et de la vie en Allemagne. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais.

Envoyer un e-mail

Hotline

Grâce à notre hotline, obtenez des conseils personnalisés en allemand ou en anglais. N'hésitez pas à nous contacter.

Contacter la hotline

FAQ

Trouvez les réponses aux questions les plus fréquentes sur les thèmes de la vie et du travail en Allemagne, sur notre site Internet et sur nos partenaires.

Accéder à la FAQ

Chat

Grâce à notre service de chat, posez directement vos questions à nos spécialistes, en allemand ou en anglais. Rapide et sans rendez-vous !

Commencer la disscussion

E-Mail

Schicken Sie uns Ihre Fragen zum Arbeiten und Leben in Deutschland auf Deutsch oder Englisch. Wir antworten Ihnen so schnell wie möglich.

E-Mail schreiben

Hotline

Über unsere Hotline erhalten Sie am Telefon eine persönliche Beratung auf Deutsch und Englisch. Wir freuen uns auf Ihren Anruf.

Zur Hotline

FAQ

Hier finden Sie Antworten auf die häufigsten Fragen zum Leben und Arbeiten in Deutschland sowie zu unserer Webseite und unseren Kooperationspartnern.

FAQ lesen

Chat

In unserem Chat können Sie Ihre Fragen auf Deutsch oder Englisch direkt an unsere Fachleute stellen, schnell und ohne Anmeldung.

Zum Chat

Contact

Ce site web utilise des cookies. En poursuivant votre navigation sur le site, vous acceptez l’utilisation des cookies. 
 Plus d'informations